-
1 дом в посёлке
ngener. Siedlungsbau -
2 постройка в посёлке
ngener. Siedlungsbau -
3 узелок в шёлке
ntextile. Seidennoppe -
4 полка
1) в шкафу и др. das Fach (e)s, Fächerположи́ть, поста́вить кни́гу на по́лку — das Buch in ein Fach légen, stéllen
Бельё лежи́т на ни́жней по́лке. — Die Wäsche liegt im úntersten Fach.
Кни́га (стои́т) на ве́рхней по́лке. — Das Buch ist [steht] im óbersten Fach.
2) стеллаж, книжные полки das Bücherregal s, e мн. ч. о многих стеллажах, das Regál ↑поста́вить кни́гу на по́лку — das Buch ins Regál stéllen
взять каку́ю л. кни́гу с по́лки — ein Buch aus dem Regál néhmen
Мы купи́ли кни́жные по́лки. — Wir háben ein Bücherregal gekáuft.
По стена́м стоя́ли кни́жные по́лки. — An den Wänden stánden Bücherregale.
Кни́га (стои́т) на са́мой ве́рхней по́лке. — Das Buch ist [steht] ganz óben im Regál.
-
5 зажигать свечи
vgener. (am Christbaum) die Lichter anstecken (на рождественской ёлке), (am Christbaum) die Lichter anzünden (на рождественской ёлке) -
6 какемоно
njap. Hängerolle (настенная картина на шёлке или бумаге в виде вертикально развёрнутого свитка), Kakemono (настенная картина на шёлке или бумаге в виде вертикально развёрнутого свитка) -
7 переулок
die Gásse =, nма́ленький, у́зкий, ти́хий переу́лок — éine kléine, énge, stílle Gásse
Я живу́ в Столе́шниковом переу́лке. — Ich wóhne in der Stoléschnikow Gásse.
Маши́на сверну́ла в переу́лок. — Das Áuto bog in éine Gásse éin.
В переу́лке никого́ не́ было. — In der Gásse war níemand zu séhen.
Мы шли по переу́лку. — Wir gíngen durch éine Gásse.
-
8 канитель
n1) gener. Flitter, Flittergold (для вышивания), Kantille (проволока), Lametta, Schlepperei, Spange (для вышивания), Engelshaar (на украшенной ёлке)2) colloq. Märerei, Plackerei, eine Schraube ohne Ende3) dial. Masematten, Massematten4) eng. Lahn5) textile. Bouillon, Kanetillen, Schraubendraht, Simili6) hydraul. Metallgewebefüllung -
9 обескисленный
-
10 отваривать до осветления
vtextile. klärkochen (о шёлке)Универсальный русско-немецкий словарь > отваривать до осветления
-
11 плотный
adj1) gener. eng (плотный график/плотное расписание движения - ein enger Fahrplan), derb (о веществе), dicht (напр., о материи), dichtgedrängt (о толпе), dick, dicke, enggedrängt (о толпе), engmaschig, kernfest, kompakt, massiv, schwer (о шёлке и т. п.), stramm, dicht (о материи и т. п.), gedrungen, (о человеке) stämmig2) geol. kernhaft (напр., о породе), klamm, massig (напр., о породе), porendicht, ungestaltet4) liter. drall5) eng. fest, klanghart, innig (о контакте, прилегании)6) chem. klanghart (о намотке бумаги, когда рулон звучит при постукивании)7) railw. spiellos8) artil. druckdicht, druckfest9) road.wrk. konsistent10) textile. gestockt, kernig (о коже, шкуре), mollig, satt, voll11) leath. kernig (о коже), voluminös (о картоне)12) food.ind. schnittfest13) ecol. Dicht/undurchlässig14) wood. innig (о соединении), zusammengedrängt15) cinema.equip. gedeckt (о негативе), kartonstark (о фотобумаге) -
12 рваться
-
13 средство для ликвидации статического электричества
ntextile. antistatisches Mittel (в шерсти, шёлке)Универсальный русско-немецкий словарь > средство для ликвидации статического электричества
-
14 устойчивость к обесклеиванию
nУниверсальный русско-немецкий словарь > устойчивость к обесклеиванию
-
15 сечься
во́лосы секу́тся — das Haar wird brüchig
-
16 тарелка
жTéller mглубо́кая таре́лка — Súppenteller m
ме́лкая таре́лка — flácher Téller
••лета́ющая таре́лка ( НЛО) — die flíegende Úntertasse
он не в свое́й таре́лке — er ist schléchter Láune, er fühlt sich nicht recht wohl in séiner Haut
-
17 чесать
-
18 шуршать
ráuschen vi; ráscheln vi ( о листьях); knístern vi (о шёлке и т.п.) -
19 посылка
das Pakét (e)s, eпосы́лка с фру́ктами — ein Pakét mit Obst
Мы посла́ли ему́ посы́лку. — Wir háben ihm ein Pakét geschíckt.
Я получи́л от сестры́ посы́лку. — Ich hábe von méiner Schwéster ein Pakét bekómmen [erhálten].
Что в посы́лке? — Was ist im Pakét?
Он сходи́л за посы́лкой на по́чту. — Er hat das Pakét von der Post ábgeholt.
-
20 заскакивать
заскакивать einfallen vi; einklinken vi; einspringen vi; schnappen viзаскакивать (напр., о собачке, защёлке, фиксаторе) einschnappen viБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > заскакивать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
өлке — 1 (Ақт., Қараб.) өзен. Бұл бригадада ө л к е жоқ, малға қиын болып тұр (Ақт., Қараб.) 2 (ҚХР) сай, өзек. Маяны алдымен ө л к е д е н салмау керек, су қаптап кетуі мүмкін (ҚХР) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
өлке бидай — (Рес., Орын.) ұшында қылшығы жоқ бидай. Ө л к е б и д а й дәні ұсақ болады. Ө л к е б и д а й қапыл пісіп, жерге қапыл құйылады (Орын., Ад.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
үлке — зат. көне. Әскерилерге берілетін сыйлық, тарту. Ақсақ Темір өз қолдарының ондықтарынан бастап, қосын, түмен әскери қол басшыларына дейін ү л к е деп аталатын сыйлығын – жібек шапан, кәріс белбеу, барқыт тақия мен темір торлы сауыт үлестірген… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
Мальчик у Христа на ёлке — Мальчик у Христа на ёлке … Википедия
Храм Димитрия Солунского в посёлке Восточный — У этого термина существуют и другие значения, см. Храм Димитрия Солунского. Православный храм Храм Димитрия Солунского в посёлке Восточный … Википедия
Чужая в посёлке (фильм) — Чужая в посёлке Svešiniece ciemā … Википедия
Радоновые источники и озёра в посёлке Лопухинка — Региональный памятник природы «Радоновые источники и озёра в поселке Лопухинка» Категория МСОП III (Памятник природы) Координаты: Координаты … Википедия
Церковь Святого Серафима Саровского в посёлке Песочный — Православная церковь Церковь Святого Серафима Саровского в Графском церковь в п. Песочный … Википедия
Чужая в посёлке — Svešiniece ciemā … Википедия
төлке — 1. Этләр семь. озынча борынлы, кабарып торган озын койрыклы ерткыч хайван. Шул хайванның тиресе. с. Шул хайван тиресеннән тегелгән 2. Бик хәйләкәр, юмакай, астыртын эш йөртүче кеше тур. әйтелә. ТӨЛКЕ КОЙРЫГЫ, ТӨЛКЕ КОЙРЫК – 1. Чук чәчәкле үлән,… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Межэтнический конфликт в посёлке Богандинский — Связать? Межэтнический конфликт в поселке Богандинский (Тюменская область) произошёл между коренным населением и выходцами с Кавказа с 8 по 11 октября 2006 года … Википедия